keskiviikko 29. toukokuuta 2019
Molempi parempi
Eräänä aamuna luin: "Tämän olen puhunut teille, että teillä olisi minussa rauha. Maailmassa teillä on ahdistus, mutta olkaa turvallisella mielellä, minä olen voittanut maailman." Vanha käännös Joh.16:33
Raamattu kansalle käännöksessä sanottiin sama kohta näin: "Tämän minä olen puhunut teille, että teillä olisi minussa rauha. Maailmassa teillä on ahdistus, mutta olkaa rohkeat: minä olen voittanut maailman."
Jotenkin minulle tuli mieleen, että "olkaa turvallisella mielellä" on niinkuin paikallaan pysymistä turvallisena luottaen Jumalaan. Kun taas tuosta "olkaa rohkeat" tuli mieleen aktiivinen asenne : me voimme ahdistettunakin lähteä Jumalaan luottaen, luottaen siihen, että Hän on mukana ja auttaa...
...koska Hän tietää kaiken ja on luvannut auttaa!
Ollaan Herran kasvojen alla joka tapauksessa!
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
Tosiaan "molempi parempi":) Tuo Raamattu kansalle käännös tuo tuon näkökulman hyvin esiin! Mulla ei ole sitä käännöstä, mutta voisi olla mielenkiintoista lukea sitä.
VastaaPoistaMinä olen enimmäkseen tuota Raamattu kansalle käännöstä lukenut jo vuodesta 2012, kun sen itselleni ostin, ajatuksena, että siinä on mun loppuelämäksi Raamattu...kun entinen vanha käännös alkoi olla niin huonossa kunnossa...tosin sitäkin välillä luen ja joskus muitakin käännöksiä...kun on kiva vertailla :)
PoistaTämä on ihana jae, jonka lohdutusta tarvitsee nyt ja aina! Saa olla turvallisella mielellä <3
VastaaPoistaMinäkin luen yleensä Raamattu kansalle -käännöstä, kun sain sen kerran mieheltäni lahjaksi. Lisäksi -92 käännöksessäni on liian pieni teksti, kun on jo ikänäköä, ja taas vanha -38 käännökseni on jotenkin niin iso ja painava, ettei sitä jaksa monesti ottaa esille. Ja huonossa kunnossakin se on, kun on ollut mulla vuodesta -82! Se on päässyt jo vähän eläkkeelle :)
Kyllä ne Raamatutkin välillä menee eläkekuntoon :) Jos me ihmisetkin...
Poista